Международный фестиваль поэзии пройдет в Якутии
Фестиваль торжественно откроют 14 октября с 18.00 ч. в Культурном центре "Сергеляхские огни".

Фото: sakha.gov.ru
Главное
-
11 октября в 14:10Алмазодобывающий флот Якутии отмечает юбилей – 65 лет с момента запуска "Драги-201" на прииске "Ирелях"
-
11 октября в 11:46Международный фестиваль поэзии пройдет в Якутии
-
11 октября в 11:11В Якутске обсудили цифровые инструменты поддержки органов местного самоуправления
-
11 октября в 10:35В Оленекском районе под лед провалился "Буран" с людьми
VIII Международный фестиваль поэзии "Благодать большого снега" соберет участников из Китая, Монголии, Бразилии, Ирака, Казахстана, также из регионов России - Татарстана, Оренбурга, Калуги и Москвы.
Фестиваль торжественно откроют 14 октября с 18.00 ч. в Культурном центре "Сергеляхские огни".
В программе фестиваля - презентация книги казахского эпоса "Кобланды батыр" в переводе на якутский язык, которая пройдет 16 октября в 17.00ч. в Историческом зале Национальной библиотеки.
В рамках фестиваля планируются встречи в учебных заведениях города Якутска, выступления на радио и телевидении.
VIII Международный фестиваль поэзии "Благодать большого снега" проводится по распоряжению Главы Якутии Айсена Николаева в целях укрепления творческих литературных связей с регионами России и странами Азиатско-Тихоокеанского региона, расширения переводческого дела и решения задач нравственно-эстетического воспитания населения.
Организаторы - Министерство культуры и духовного развития Якутии, Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова и Союз писателей республики.
Международный фестиваль проводится с 2012 года. Мероприятие стало престижной площадкой, где встречаются поэты из других стран и регионов страны.
В разные годы в фестивале принимали участие гости из Турции, Монголии, Великобритании, Вьетнама, Словении, Болгарии, Польши, Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, из регионов России - Татарстана, Башкортостана, Бурятии, Дагестана, Тывы, переводчики и издатели из Москвы и Санкт-Петербурга.
Итогами этих встреч стали взаимные переводы – якутская современная поэзия издана на польском, татарском, казахском языках отдельными книгами.